Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:52:01
Ale to bude vaše rozhodnutie kapitán Pullings.
:52:10
Vaše rozkazy.
:52:16
- Ïakujem,pane.
- Ve¾a šastia, Tom.

:52:18
Aj vám,pane.
:52:28
- Ve¾a šastia
- Uvidíme sa v Portsmouth.

:52:30
Pozdravte kapitána Pullingsa!
:53:00
A už je to to znova.
:53:04
Keï to bude pripravené,tak to prinesiem!
:53:12
Budem pokojnejšie spa,ak budem
vedie že dorazili na pobrežie.

:53:15
To¾ko zranených a len ten nešastník
Higgins je tam s nimi.

:53:20
Avšak, pre neho je lepšie ako vôbec nebude doktorom.
:53:24
- Rozprával som sa s ich doktorm.
- To nie je možné,veï zomrel pre pár mesiacmi.

:53:29
De Vigny?
:53:42
Zavolajte pána Mowetta.
:53:46
Ten ich "doktor" mi dal tento meè.
:53:51
Pán Mowett,zmeòte kurz na východ.
:53:54
Stretneme sa s Acheronom.
:53:57
Áno pane,na východ.

prev.
next.