Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:31:04
Naš brod plovi ka Engleskoj,
razumete.

:31:12
Veliki Francuski brod
je pristao ovde i uputio se na jug.

:31:22
Ovde negde. Pre tri nedelje.
:31:29
Da krenemo odmah.
:31:32
G-ne Hollom, da završimo naš posao ovde.
:31:40
Sklonite tu ženu odavde.
Ovo je brod.

:32:07
Dobro uradjeno. - Gospodo.
:32:11
Za žene i srca. - Za žene i srca!
-Da se nikad ne sretnu.

:32:20
G-ne Hollom flašu!
:32:28
Izvinite g-ne, ali g-din Blake
mi je rekao da ste služili sa lordom

:32:31
Nelsonom. Na Nilu.
- Tako je.

:32:34
Bio sam mlad poruènik,
ne stariji od tebe.

:32:37
G-din Puling je upravljao brodom.
Bar do pola puta ka kuæi.

:32:44
Da li ste ga upoznali g-ne? Da li
možete da mi kažete kakav je bio?

:32:48
Imao sam èast da veèeram sa njim
dva puta. Prièao je sa mnom dva puta.

:32:53
Gospodar taktike, èovek sa vizijom.
- Uvek je u bici govorio:

:32:58
"Ne manevrišite mnogo,
samo idite pravo na njega"


prev.
next.