Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:55:08
Smrt u bici je najlakša.
Ima ljudi koji su umrli od mog noža...

:55:17
..ili od nekakve infekcije.
:55:22
Morao sam da ubedjujem sebe
da ih je ubio neprijatelj. Ne ja.

:55:29
Mlad èovek bio je žrtva rata.
:55:34
I sam je rekao da mora da se
odabere manje od dva zla.

:55:38
Zla?
:55:44
Teško je podneo to. Bio je popularan.
:55:49
U poredjenju sa tobom ne bi trebao
da iskazujem nikakva oseæanja.

:56:00
Ako smem da pitam jel prièam
sa mojim starim prijateljem...

:56:08
..ili sa kapetanom broda?
:56:09
Ako prièam sa kapetanom
da formalizujemo razgovor.

:56:13
Sada prièaš kao Irac.
- Irac sam. - Kao prijatelj.

:56:18
Kao prijatelj ti kažem da nikad
nisam sumnjao u tvoje...

:56:24
..sposobnosti kao kapetan.
- Ne daj izjave.

:56:28
Možda je trebalo da se
vratimo pre nekoliko nedelja.

:56:32
Ljudi æe svakako pratiti
sreænog Jacka svugde.

:56:37
Samouveren u pobedu. Ali tu je problem.
Nisi se nauèio na poraz.

:56:45
Napad an ovaj veæi i brži brod
je ubistvo tvoje gordosti.

:56:52
Ne radi se o ponosu
veæ o dužnosti. - Dužnosti?

:56:55
Da, mislim da sam jednom prièao
i o tome.

:56:59
Možeš da budeš sarkastièan ako želiš.
Tvoj posao je da gledaš u mikroskop.


prev.
next.