Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
..da mogu da dozvolim
samo jednog buntovnika na brodu.

:09:06
Mrzim kada ovako prièaš sa mnom.
Oseæam se bedno.

:09:09
Misliš da želim da se ovakve
stvari dogadjaju?

:09:13
Misliš da sam hteo da ubijem mladog
èoveka po naredjenju? Po mom naredjenju?

:09:18
Zar ne vidiš? Sve što nas spaja je
naporan rad, disciplina...

:09:24
- Jack, èovek nas je pozdravio.
- Steven tako je i u prirodi.

:09:28
Nema ponižavanja.
:09:32
Ljudi moraju da se nadgledaju.
Možda nije pametno ,ali moraju.

:09:37
To je najbednije opravdanje
u istoriji.

:09:43
Baš me briga za tvoj predlog
- Mizerija i pritisak...

:09:46
Došao si u pogrešnu prodavnicu
anarhije brate.

:09:56
5...6...7...12.
:10:23
Spustite ga.

prev.
next.