Matchstick Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:38:01
Може ли да ни оставите насаме?
1:38:04
Не става така, Рой.
1:38:06
Нямате ли някакви доктор-пациент права
1:38:10
- или нещо такова?
- Всъщност той е прав.

1:38:12
Ако ви оставя сами, може да ви
бъде дадена поверителна информация.

1:38:15
Няма полза от това да ви оставя сами.
1:38:18
Има, ако искате да знаете, това, което
аз знам.

1:38:24
5 минути.
1:38:27
Какво по дяволите са ти казали?
1:38:33
Анджела е в беда.
1:38:35
Ако не и помогна, тя ще отиде в затвора.
1:38:38
- Помогни ми да й помогна.
- Не мога да направя нищо незаконно.

1:38:41
- Ти ни въвлече в това.
- Не прехвърляй отговорността, Рой.

1:38:45
Просто направи един телефонен разговор
за мен, моля те.

1:38:48
- Добре.
- Потърси я в мотела "Седем Палми"

1:38:51
в Бейкърсвил.
1:38:56
Това е като цвичене.
1:39:01
- Моят партньор.
- И аз преди ходих на мисии, Франк.

1:39:06
Казваш на Анджела паролата
и после й казваш да го запише.

1:39:10
Запомни го, защото ще те претърсят
на излизане.

1:39:13
Добре.
- 5 4 3...

1:39:15
- N 7942
- 59.

1:39:22
Съжалявам.
1:39:26
Повтори го.
1:39:30
Не, N 7942.
1:39:34
Само това трябва да направиш.
1:39:43
Дано Анджела е добре.
1:39:46
Дано е добре.
1:39:55
Ей, момчета,
1:39:57
ще включите ли климатика?
1:39:59
Топло ми е.

Преглед.
следващата.