Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

1:21:02
Што е тоа? А? Што е тоа?
1:21:05
Го купив за тебе на аеродромот.
1:21:08
Го платив.
1:21:12
Зошто не ми се ни јави?
-ОК, Анџела, жал ми е.

1:21:15
Сакам да те видам. -Енџи,
многу ми е жал. Во ред, ајде

1:21:19
врати се внатре во колата.
Ајде. Жал ми е. ОК? Жалам.

1:21:24
Ти не си лошо момче,
знаеш? Само не си ни добар.

1:21:49
Ало! -Еј, Рој, јави се. Јави се.
1:21:56
Ало? -Дали си во ред? Да, така ми се чини.
1:22:00
Дали си гладен?
1:22:05
Сакаш да се најдиме? Треба
да ги провериме парите.

1:22:08
Колку е часот? -Скоро е три!
1:22:12
Дали земаш апчиња?
1:22:45
Рој? -Хитна помош! -Да,
д-р Клајн ве молам.

1:22:49
Жалам, д-р Клајн не е
достапен но д-р Вали е овде

1:22:52
и ако сакате да ве поврзам?
-Тоа е мошне добро, всушност

1:22:55
сакам да разговарам со д-р
Клајн. Дали знаете каде

1:22:58
можам да го најдам?
-Жалам, но д-р Клајн не е


prev.
next.