Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

:37:17
Mi-a fãcut plãcere sã te cunosc, tatã.
:37:19
ªi mie.
:37:34
Du-te!
:37:37
Ce e mai important decît familia?
:37:40
ªi ce e mai important decît purificarea
apei pe care familia ta o bea?

:37:45
Va oferim un sistem Waterson 2000
de filtrare, care e disponibil azi.

:37:51
- Puteþi aºtepta un moment?
- Sigur.

:37:53
Mersi.
:37:55
Ce e?
:38:00
Ce-i cu tine? Þi-ai schimbat ºamponul?
:38:04
Pastilele alea au fost bune?
:38:07
Da...în regulã.
:38:09
Mã bucur cã eºti fericit.
:38:13
Cu cît crezi cã poþi lua...
:38:16
De la Chuck, barca aia?
:38:18
Serios?
:38:20
Cred cã îþi datorez ceva.
:38:22
Omule, e grozav.
:38:25
Domnul Slaker, aþi aºteptat
:38:28
prea mult. Cred cã nu mai e de vînzare.
:38:31
E super, omule.
:38:34
Scuzã-mã...
:38:42
- Unde l-ai gãsit?
- Speerwadel, acum o lunã...

:38:48
Cãlareþul Speermint.
- E pentru domni...

:38:52
- ªtiu unde e.
- Chiar acolo...

:38:56
- ªi ce face?
- Import, export...

:38:58
Care e prenumele lui?
- Frechette... Chuck Frechette


prev.
next.