Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

1:46:01
- Da.
- De ce?

1:46:03
Pentru cã n-ai nevoie de tratament.
1:46:06
Uitã-te la mine, sînt un dezastru.
1:46:09
De acord, dar eºti mai
puþin ca sãptãmâna trecutã

1:46:12
ºi ai luat Prefex.
1:46:17
N-ai nevoie de pastile, Roy, nu e grav.
1:46:20
Nu e grav? Eºti sarlatan?
1:46:26
Conºtiinþa e alta poveste.
1:46:29
Sã te întreb ceva. Ce ai face dacã
ai avea o schimbare de carierã?

1:46:33
Ce? Dacã n-aº fi fost anticar?
1:46:37
Dacã n-ai fi fost un infractor.
1:46:40
Ãla e un scaun din sec. 17 Queen Ann, Roy.
1:46:45
Programator de computere
ar fi o meserie frumoasã..

1:46:51
Nu sunt infractor.
1:46:57
- Care e diferenþa?
- Ei îmi dau banii.

1:47:01
- E un raþionament bun,Roy.
- N-am luat fãrã ca ei sã fie de acord.

1:47:07
Sau de la cei slabi.
1:47:09
ªi niciodatã...
1:47:12
n-am folosit violenþa.
1:47:15
Adicã vrei sã-mi spui cã era un schimb?
1:47:17
Poþi sã pui pariu!
1:47:22
Atunci, dã exemplul ãsta altuia.
1:47:27
Ea ce mai face?
1:47:30
Angela.
1:47:32
E bine.
1:47:35
S-a întors la maicã-sa.
1:47:37
Ai vorbit cu ea?
1:47:42
De ce nu?
1:47:46
Chiar trebuie sã vorbim despre asta?
1:47:49
De ce nu?
1:47:52
Pentru cã...
1:47:54
mã urãºte.
1:47:56
De ce te urãºte?

prev.
next.