My Life Without Me
к.
для.
закладку.
следующее.

1:35:00
что все их проблемы покажутся
незначительными и нестрашными при сравнении.

1:35:04
Ты не знаешь, кому или чему ты молишься.
Но ты молишься.

1:35:09
Ты даже не сожалеешь о жизни,
которой у тебя не будет.

1:35:12
потому что к тому моменту,
ты уже будешь мертва.

1:35:15
А мертвые уже ничего не чувствуют.
1:35:17
Даже огорчений...
1:35:28
Мой дорогой Ли,
1:35:31
Я полагаю, к тому времени, когда ты получишь
пленку, ты уже будешь знать, что я мертва.

1:35:36
Ну, вот...
1:35:39
Возможно, ты зол на меня, или обижен,
или печален или расстроен.

1:35:43
Или, может, все это одновременно...
1:35:47
Я просто хочу, чтобы ты знал,
что я влюбилась в тебя.

1:35:51
Я не осмеливалась сказать тебе об этом, потому что
1:35:54
я думала, что ты знаешь,
1:35:57
и я не понимала,
что у меня так мало времени.

1:36:01
В общем-то, время - это то, чего мне
в последнее время постоянно не хватало.

1:36:06
Жизнь намного лучше,
нежели ты думаешь, моя любовь.

1:36:10
Я знаю это потому,
1:36:12
что ты полюбил меня, видя..
1:36:15
как там было... ты говорил 10% меня ?
1:36:18
А, может, вообще 5 ?
1:36:22
Может, если бы ты увидел все,
я бы тебе не понравилась бы.

1:36:26
Или же я нравилась бы тебе,
не смотря на на что.

1:36:31
Полагаю, этого мы уже не узнаем.
1:36:34
Ой, и последняя вещь... Ли, ради бога,
1:36:36
покрась стены и купи какую-нибудь мебель.
1:36:40
Договорились!? Я не хочу, чтобы
следующая женщина, кто придет к тебе,

1:36:43
не правильно тебя бы поняла
1:36:44
и убежала бы раньше,
чем хоть чуть-чуть узнала бы тебя.

1:36:48
Не все такие сумасшедшие, как я.
1:36:51
Я обожала танцевать с тобой.
1:36:53
МОЯ ЖИЗНЬ БЕЗ МЕНЯ
[translated by Shirotsugh for Milky 14-15.06.04]


к.
следующее.