National Security
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:31:02
...Hank'i sana doðrultmuþ bir þekilde
arabasý ile kaçarken yakaladýlar.
Haklýmýyým?

:31:06
Tebrikler, sen baya iyisin.
:31:11
Bir saniye. Bu çýlgýnlýk.
Ben intikamým için orada deðildim.

:31:15
Kes sesini! Kes sesini!
Senin lanet olasýca
yalanlarýndan býktým.

:31:20
Elimdeki kararlara göre bu adama
100 eetten daha yakýn olamazsýn.

:31:25
Ne diyeceðim umrumda deðil,senden
istediðim tek þey...

:31:29
...tanýklýk yaparak, bu herifin kýçýnýn
yarýn tekrar hapiste olmasýný saðlamak.

:31:36
Bu adamýn hapse gittiðini görmekten
daha fazla hiçbirþey
beni mutlu edemez.

:31:41
Güzel.
:31:43
Kalp aðrýsý...
:31:46
...ve travma.
:31:49
Sopayý aldý þöyle bir çevirdi...
:31:52
...Ve tam burama vurdu.
:31:56
Þu küçük kesiði görebiliyormusun.
Tam burada. Her neyse....

:32:00
Adam tutarsýzca konuþuyor.....
:32:05
Biliyorsun.
Adam tamanen tutarsýz. Sürtük!

:32:10
Özür dilerim.
:32:13
Doktorum yeterince
oksijen almadýðýmý söyledi.

:32:17
Pompalayýp nefes almamý söyledi
:32:20
Sanki bir spor ayakkabý gibi.
:32:25
Biliyorum. Saçma bir egzersiz.
:32:27
Hiçbirþey beni onu hapiste
görmekten daha mutlu edemez

:32:31
-Bir saniye bekle orada
-Geri dön sürtük

:32:33
-Lanet olasý kes sesini,
Hank, bunu demek istedim!
-Sen ! Vahþi.

:32:40
Dur sakinleþeyim.
:32:42
Ne yazýkký hikayenin
bazý detaylarý çarpýk.

:32:48
Çarpýk demekle ne kastediyordun?
:32:50
Hank...
:32:53
Ýntikam için gelmedi.
:32:55
-Teþekkür ederim
-O özür dilemek için geldi.


Önceki.
sonraki.