Old School
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:06:01
Drahý Mitchi, jestli držíš v ruce
tenhle dopis, tak už to víš.

1:06:04
Dùm byl zabednìn.
Okna, dveøe, všechno.

1:06:08
Jsme v hotelu Comfort Inn,
pokoj èíslo 112.

1:06:11
Mám tì moc rád. Frank.
1:06:14
Kvùli tìmto pøestupkùm,
nejenom že vᚠdùm bude odebrán,

1:06:18
ale také ti z vás, kteøí jsou studenti
budou vylouèeni z univerzity

1:06:21
za jejich úèast
v neschváleném bratrstvu.

1:06:24
Popøemýšlejte, prosím, chvíli
o dùležitosti a dùsledcích tohoto rozhodnutí.

1:06:32
Dobrá. Vìøte mi,
1:06:35
rozhodnutí studentské rady
mì velice pøekvapilo.

1:06:41
Ale bohužel, s tím já nemohu
nic udìlat.

1:06:43
Dìkuji za vaši pozornost.
Hodnì štìstí, a Bùh žehnej Ameriku.

1:06:52
To nemùže udìlat.
1:06:54
Hraje to dost tvrdì.
1:06:57
Musím øíct,
že na mì zapùsobil.

1:07:00
No, jsme vylouèeni.
1:07:01
Mám znièenej život a asi skonèím
s prací nìkde v kuchyni.

1:07:04
- Vždy ty pracuješ v kuchyni.
- Jo Dicku, ale to je na polovièní úvazek.

1:07:07
- Pánové.
- Hej, poslouchejte.

1:07:10
Tohle je vážná situace.
Chci øíct, vyhodili mì ze školy.

1:07:16
Nevím, co budu dìlat.
Matka mì zabije.

1:07:18
No tak, ona tì nezabije.
1:07:20
Ano, zabije. Jako první v celé
rodinì jsem chodil na univerzitu.

1:07:24
Když jsem odjíždìl, øekla mi,
"Weensie, jestli to zpackáš, zabiju tì."

1:07:29
Dokonce mi ukázala nùž.
1:07:34
Mitch je právník, kámo.
On se o všechno postará, jasný?

1:07:39
Bude to v poøádku.
1:07:43
Mìl to být Luke Skywalker.
1:07:46
Kluci, ještì poøád chcete do bratrstva?
1:07:50
Na tuhle otázku
jsme èekali celý semestr.

1:07:53
Dobøe. Potøebuju vaši pomoc.
1:07:55
Mezi náma.
Když to udìláte, pøijmeme vás.

1:07:58
Pane, ano, pane.
1:07:59
Dobrá. Walshi, potøebuju, abys sehnal
kopii Univerzitního kodexu 7-A,


náhled.
hledat.