Old School
prev.
play.
mark.
next.

:37:05
-Mai repede!
:37:08
Doamne, cine-s astia?
:37:14
Patricia, cheama securitatea
la South Lawn.

:37:16
Avem un jeep intrat ilegal
care opereaza fara autorizatie.

:37:19
Au fost deja chemati, domnule!
:37:21
Mai cheama-i odata.
:37:28
Au trecut 2 saptamini.
Cum de mai sint baietii astia in fraternitate?

:37:32
Nu sint o fraternitate, domnule.
:37:34
Li s-a aprobat statutul temporar in
consiliul studentilor.

:37:37
Jumatate din ei nici n-au fost la scoala.
:37:39
Vezi un singur tip, pare de 90.
:37:41
Tehnic, nu conteaza.
Au gasit o scapare.

:37:44
-O scapare?
-Da.

:37:45
Pai, e interesant, domnule.
:37:47
Pe cit de timpiti par
sint foarte buni la hirtogarie.

:37:50
Este chiar o anomalie.
:37:52
Scuze, e amuzant?
Esti vreun bufon?

:37:55
Asta vroiai sa stii?
:37:59
Asta sint eu plecind!
:38:13
Iata-l!
:38:15
Ce se intimpla, frate?
:38:17
Nimic.
Facem niste copii!

:38:20
Ne vedem mai tirziu.
:38:22
Hey, Mitch, stai un pic.
:38:24
Am auzit ca ati pornit o fraternitate.
:38:27
Cine ti-a spus?
:38:28
Nimeni. E adevarat?
:38:30
-Habar n-am despre ce vorbesti.
- Corect.

:38:33
Suna bine, ma!
Vreau si eu in ea.

:38:36
Asculta-ma!
Nu e nici o fraternitate.

:38:40
Nici macar nu stiu despre ce
vorbesti acolo.

:38:42
Asculta-ma.
Am nevoie de asta, ok?

:38:44
Nevasta-mea, copii, serviciul.
Fiecare zi e la fel.

:38:49
Joc golf duminica.
:38:51
Urasc golful!
:38:53
Nu ma santaja, Mitch.
Please.

:38:55
I am not blackballing you.
Lucram impreuna, Walsh.

:38:59
Si nu vreau sa amestec munca
cu ceea ce fac acasa.


prev.
next.