Once Upon a Time in Mexico
prev.
play.
mark.
next.

:27:01
Dobro æe ti iæi.
:27:03
Ukljuæi se u tim, nazvaæu
te da ti dam nove naputke.

:27:08
Završavam.
:27:13
Samo kontroliram moje podruèje...
:27:15
México je moje podruèje.
:27:16
Kreæem se.
:27:18
Radim sene i hvatam ih.
:27:21
Vidimo se u areni u 5:00.
:27:23
- Hoæeš žvaku?
- Što?

:27:26
Zašto bih ja to hteo?
Zašto bih želeo žvaku?

:27:28
Zato što je od mente i
vrlo je ukusna. Ozbiljno.

:27:31
Uzmi, braæa smo....
:27:33
Dobro je, u redu.
:27:36
Ovo æe nam pomoæi
obojici za neko vreme....

:27:41
i da te više ne vidim.
:27:43
- Hvala gospodine.
- Odjebi.

:27:58
Zdravo.
:28:00
CIA jede sa FBI.
:28:04
To se zove suradnja
meðu agencijama.

:28:07
Ja sam napustio FBI.
:28:09
Pravi se agent nikada ne povlaèi.
Samo menja ritam.

:28:13
Zašto si me zvao?
:28:15
Ti slijedio Armando Barilla,....
:28:18
dve godine kad je
trgovao u San Antoniu.

:28:22
Gubljenje vremena.
Nikad ga nisu mogli uhvatiti.

:28:24
Dobro, on...
:28:28
...on se nalazi iza tebe...
:28:29
...sedi iza tebe.
:28:32
Znam.
:28:34
Znam. Vratio se i ugnjezdio
se ovde pre šest godina.

:28:37
Nedodirljiv je.
:28:39
Znaš da je vrlo malo agenata vidjelo
pravog kriminalca u toku svoje karijere?

:28:44
Ti si video dva,...
:28:46
a treæi ti je vrlo blizu.
:28:50
I iako si se povukao,...
:28:52
to bi te trebalo zabrinuti.
:28:57
Sada sam samo civil.

prev.
next.