:22:00
Построена със
собствените ми две ръце,
:22:02
парче по парче,
:22:04
заедно с този град.
:22:07
И никакви свободно
пасящи говеда
:22:08
няма да отнемат храната
на моя добитък в този район.
:22:11
Свободната паша е законна.
:22:13
Времената се променят, г-н. Спиърмън.
:22:15
Повечето хора също.
Някои обаче никога.
:22:21
Преди няколко години,
:22:23
група свободно пасящи
мина оттук.
:22:25
Една нощ,
добитъкът беше подгонен,
:22:28
каруците запалени,
и едно от момчетата
:22:32
беше простреляно.
:22:35
Прострелян в гърба, нали?
:22:42
Конят и другите неща на
вашия човек са тук в обора.
:22:45
Можете да го вземете с вас
когато си тръгвате тази нощ.
:22:48
На зазоряване сте,
до каруцата си
:22:51
и размърдвате проклетото
си "свободно-пасящо" стадо
:22:53
и продължавайте да се движите докато
не напуснете земите на Форт Хармън!
:22:58
Сега, оставете г-н. Спиърмън
да вземе своя човек
:23:00
за да може да потегли.
:23:22
Чарли.
:23:29
- Моус.
:23:31
Моус.
:23:35
Изглежда някой си е пробвал
ботушите в него след като е паднал.
:23:40
Така ли?
:23:47
Моус, трябва да се изправиш.
:23:49
Чарли, радвам се да те видя.
:23:55
Този град не ми хареса много.
:23:59
Ето.