:46:00
Sem, dajta ga v ordinacijo.
:46:18
Ni njegov sluh, gospa.
:46:20
Zelo dobro slii, ko je buden.
:46:22
Gospod Spearman, samo preverjam,
èe ima kri v uesih.
:46:25
To lahko pomeni,
da ima poèeno lobanjo.
:46:31
Vi ste fantov oèe?
:46:32
Ne, gospa.
:46:34
Ime mu je Button
in dela za mene.
:46:36
Izgleda, da to ni preveè zdravo.
:46:40
Znata do èakalnice.
Usedita se tam.
:46:44
Malce bo trajalo.
:47:07
Pa mislim, da ni zlomljena.
:47:10
Pretres verjetneje, ampak moèan.
:47:23
Moram priznati, da ne sreèujemo
veliko ustreljenih ljudi.
:47:26
Oèistila in zavila sem rano.
Ne izgleda okueno.
:47:29
Kaj pa vroèina?
:47:31
Mirovati mora in pustiti,
da telo opravi svoje.
:47:35
Brez zamere gospa,
ampak prepotovala sva precej poti,...
:47:37
...da bi fanta pregledal dr. Barlow.
:47:41
Tako da, kje je on?
:47:43
Eden od Baxterjevih ljudi...
:47:44
...je priel po njega,
da gresta na ranè.
:47:46
Eni so imeli nesreèo prejnjo noè.
:47:54
Morate mi povedati kaj se je zgodilo,
gospod Spearman.
:47:58
Baxter je poslal svoje ljudi,
da preenejo nao èredo,...