Out for a Kill
Преглед.
за.
за.
следващата.

:09:05
Погледна ли това?
Толкова е красиво.

:09:08
Има само едно око.
:09:10
Знаеш ли какво казват:
:09:12
"В света на слепите,
едноокият е крал."

:09:14
Като последствие
от неотдавнашните му разкопки...

:09:18
в гробниците Янглинг...
:09:19
Професор Робърт Бърнс
бе избран да получи...

:09:23
престижната и най-желана
награда "Уинтроп"...

:09:26
за отлични постижения в археологията.
За мен е чест да поканя на сцената...

:09:31
този университетски
най-виден преподавател.

:09:35
Професор Бърнс.
:09:40
Искам да благодаря на любимата ми съпруга, Мая...
:09:42
посвещавам я на асистентката си Юи,
и на нейния баща, моя водач...

:09:46
Професор Лио Дазхонг.
:09:48
Без тях нямаше да съм тук днес.
:09:50
Гледам напред
към следващите ми разкопки в Китай.

:09:53
Благодаря ви много.
:10:02
Какво прави такъв пилот
като теб тук в Китай?

:10:06
Открих някой места там долу,
за това ме наеха.

:10:12
Пилотирал си такава машина,
а сега летиш на този боклук.

:10:15
Сигурен ли си, че можеш да го приземиш.
:10:18
Ще ви кажа нещо.
:10:19
Колкото по-опасна е пистата,
толкова повече ми харесва.

:10:23
Това е впечатляващо.
Затова ли те наричат Краш?

:10:27
Не, това е просто шега, Професоре.
:10:30
Наричат ме така, защото никога
не съм се разбивал.

:10:33
Следващия път като искате
да отидете някъде, обадете ми се.

:10:35
Вие сте от Ню Йорк.
Аз работя в летателното училище наблизо.

:10:38
Отбийте се някога.
:10:43
Погледнете това!
:10:45
Намираме се точно над втория хълм.

Преглед.
следващата.