Out for a Kill
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:09:03
y quitemos tranquilamente
todos los obstáculos...

1:09:06
antes de esta fusión crítica.
1:09:09
O yo mismo me involucraré.
1:09:13
7:23 PM Viernes - París
1:09:16
Tenemos fuentes que nos han dado
información que los vincula.

1:09:20
¿Qué clase de fuentes?
¿Fuentes con tomate, pasta, vin rouge?

1:09:23
- Fuentes informativas, no...
- Lo sé. Bromeaba contigo.

1:09:26
Es algo que descubrimos.
¿Es usted el teniente Breton?

1:09:30
Tommie, pensé que habías ligado. Soy Grey.
1:09:33
Viste mejor de lo que esperaba. Sin duda.
1:09:35
Otro comediante.
1:09:37
Hallamos este manifiesto...
1:09:39
en las cenizas de ese almacén incendiado
en Europa del Este.

1:09:42
Quizá pueda hacernos un favor.
1:09:44
Buscamos un camión.
Un camión de la Chinese Chance.

1:09:47
Hay una matrícula que sacamos
del manifiesto de la empresa...

1:09:50
donde también sale el nombre de Sai Lo.
1:09:52
Sabemos que Sai Lo opera
a través de esta lavandería.

1:09:55
Y no creo que sea planchando camisas.
1:09:57
Creemos que viene para acá.
1:09:59
Veré qué puedo averiguar.
1:10:02
Mientras tanto, tengan cuidado.
Aún no hemos hallado al profesor...

1:10:06
y toda la ciudad sabe
dónde se hospeda la DEA.

1:10:10
Gracias.
1:10:11
¿El mismo hotel?
1:10:12
No sé. Quizá se los dicen antes.
1:10:15
Creo que les gusta vigilarnos.
1:10:26
Siento despertarte, pero debemos hablar.
1:10:30
Aquí tienes tu bata.
1:10:32
Cariño, no tienes por qué ponerte así.
Tú me necesitas y yo a ti.

1:10:35
Trabajemos juntos
y olvidemos nuestras diferencias.

1:10:38
Tengo una cosa para ti,
pero quiero algo a cambio.

1:10:41
- ¿Qué tienes?
- Este es un libro de direcciones en clave.

1:10:45
Es un antiguo sistema chino
usado por los mensajeros del emperador.

1:10:49
En los brazos de los miembros
de la "tong" china...

1:10:51
llevan tatuado un símbolo
del código del emperador.

1:10:55
Descífralo y tendrás al imperio del jefe.
Wong Dai, el mismísimo emperador.


anterior.
siguiente.