Out for a Kill
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Nu... E o glumã profesore...
:10:04
Mi se spune Crash,
fiindcã nu cad niciodatã...

:10:07
Datã viitoare când mai vrei sã cãlãtoreºti,
sunã-mã.

:10:09
Eºti din New York?
Am o ºcoalã de zbor acolo...

:10:12
Petreceþi câteva zile...
aºa de agrement?

:10:16
Fii atent ce priveliºte!
:10:18
Locul unde se fac sãpaturile se aflã
în spatele celui de-al doilea deal.

:10:25
"ªantierul Arheologic Zaysun"
La frontiera dintre China ºi Kazajstan

:10:45
Aceste vestigii sunt într-adevãr
surprinzãtoare.

:10:47
Împãraþii chinezi puneau aici
cenuºa ºi spiritul rudelor decedate.

:10:52
Se foloseau în procesiunile religioase
în timpul celei de-a treia Dinastie.

:10:58
Erau lucrate manual din jad.
:11:17
- Pregãteºte asta pentru expediere.
-Da, domnule profesor.

:11:26
Ai grijã de arhivarea tuturor datelor
ºi însemnãrilor.

:11:32
Nu uitaþi sã le semnaþi domnule profesor.
:11:36
Procedura spune cã trebuie aplicat
un sigiliu.

:11:41
Foarte bine,
Lãsaþi-ne sã ne ocupãm noi de transport.

:11:58
- Cine este individul acela?
-Nu l-am mai vãzut pe aici.


prev.
next.