Out for a Kill
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
Èo robí bývalý pilot námorníctva
tu v Èíne?

:10:06
Niektoré z miest som sám zapísal,
to je dôvod preèo si ma najímajú.

:10:12
Lietali ste na 130-tkach
a teraz lietate na toto malom kúsku hovna.

:10:15
Naisto to vo svete nejak ide dolu vodou.
:10:18
Poviem ti.
:10:19
Radšej si vyberiem bezbolestnú cestu,
bez bitky.

:10:23
To je zaujímavé.
Kvôli tomu a volajú Crash (havária)?

:10:27
Nie, je to len malý žart, Profesor.
:10:30
Volajú ma Crash pretože som ešte haváriu nemal.
:10:33
Ak na budúce budete potrebova
niekde hodi, zavolajte ma.

:10:35
Si z New Yorku.
Mám tam leteckú školu.

:10:38
Zastav sa niekedy, OK?
:10:43
Pozrite na ten výh¾ad!
:10:45
Vaše miesto je na pravo od druhého kopca.
:10:52
Zaysun Archeological vykopávky
èínsko-kazachtanská hranica.

:11:13
Tieto artefakty sú udivujúce.
:11:15
Do tohto staroveký èínsky vodcovia
uchovávali popol a duše ich milovaných.

:11:20
Používali ich ako sprievod
tretej dynastie.

:11:27
Všetky sú ruène zdobené.
:11:46
- Pripravme ich na nalodenie.
- Ok, Profesor.

:11:56
Skontroluj, èi si všetko zdatovala a zapísala.

prev.
next.