Out for a Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:12:03
i tiho uklonis sve pretnje,
pre nego sto postane kriticno.

1:12:06
Ili cu morati licno da se umesam.
1:12:14
Imamo izvore koje smo kontaktirali ranije.
1:12:18
Kakve sosove: paradajz, paste...
1:12:20
- Izvore ne sosove...
- Da znam samo se sali m sa tobom.

1:12:24
Vi ste porucnik Breton?
1:12:29
Vi i Tami ste izgleda imali srece
1:12:31
-Obuceni ste bolje nego sto zvucite.
-Ah jos jedan komedijas

1:12:35
Nasli smo ovaj dokument u skladistu u ist. evropi .
1:12:39
Slusaj mozda bi mogao da nam ucinis uslugu.
1:12:43
Trazimo kamion, kineski ,dobili smo tablice
od coveka iz kompanije sa zapada

1:12:49
Vode se na ime Saj Lo.
1:12:52
Vidi mi znamo da Saj Lo operise u ovoj perionici
i znamo da tamo ne pere tudje gace

1:12:57
Mislimo da je i glavni ovde.
1:12:58
Dobro da vidimo sta ce da se desi
1:13:01
U medjuvremenu vas dvoje se cuvajte.
1:13:04
Niste jos pronasli svog profesora,
a svi u ovom gradu znaju gde odseda DEA

1:13:09
Hvala.
1:13:11
Ostajemo u hotelu?
1:13:28
Izvini sto te budim ali moramo da razgovaramo.
1:13:30
Draga nemoj da budes takva ti trebas meni i
ja trebam tebi ostavimo sad razlike

1:13:39
Imam nesto za tebe.Ali hocu nesto za uzvrat.
1:13:42
Sta imas?
1:13:44
To je kodirani adresar,
1:13:47
To je drevni kineski sistem koji
su koristili glasnici imperatora.

1:13:51
Svi kineski clanovi bande imaju istetoviran
po jedan znak iz ove knjige.

1:13:57
Da li ce nosioc znaka umreti odlucuje imperator licno.

prev.
next.