Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:46:02
- Ειστε σιγουρος;
- Ναι, σιγουρος, σιγουροτατος.

:46:05
Ναι, θα το γνωριζα.
:46:07
Ενταξει, με συγχωρειτε.
:46:11
Tο στυλο σας;
:46:14
- Στυλο; Ναι.
- Tο χρησιμοποιειτε συχνα;

:46:18
Οχι, οχι πολυ.
:46:20
Δε σας πειραζει να το παρω, σωστα;
:46:22
Οχι, παρτε το.
Σιγουρα Ειναι δικο σας.

:46:27
Παρτε το. Ειναι δικο σας.
:46:45
Σωστα.
:46:47
Σωστα.
:46:49
Αυτο το ξερω. Mισο λεπτο.
:46:54
Που ησουν, εκανες τσεκαπ;
:46:56
Οχι. Ο καφες ηταν χαλια.
:46:59
Ενταξει.
:47:01
Οχι, πες τους μονο
να μην καθυστερουν.

:47:03
Χρειαζομαστε τη λιστα
με τα τηλεφωνα τωρα.

:47:05
Ενταξει. Ευχαριστω.
:47:10
- Ολα καλα;
- Φυσικα.

:47:12
Ειμαστε ολοι καλα; Φανταστικα.
:47:30
Πως ειστε, κυρια;
:47:32
Διορθωσες κιολας τη μυτη;
Υπεροχα.

:47:34
Καλημερα, Αρχηγε.
:47:40
Tι κανεις, Judy;
:47:41
Καλα, ευχαριστω, αν σκεφτεις...
:47:44
Alex, εχουμε εναν αυτοπτη μαρτυρα.
:47:46
Κε Anndersοnn, απο δω η
ντετεκτιβ Diaz-Wutlοck.

:47:50
Λοιπον, μονο. Ειμαστε σε καλο δρομο.
:47:54
Tους ειπα πως η μαμα
της Judy ειδε καποιον,

:47:56
τριγυρνουσε κρυφα στο σπιτι
των Ηarisοnn χθες βραδυ.

:47:58
Tους εβαλα εκει να μας
σχεδιασουν το σκιτσο.


prev.
next.