Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:39:10
Hej, Mat. Htela sam da kažem
da mi je žao zbog trenutka.

:39:14
Kako to misliš?
:39:15
Papiri i onda ovo danas.
:39:18
Papiri za razvod? -Da.
:39:19
Vjerojatno je trebalo da te nazovem prije.
:39:20
To bi bilo ljepo.
:39:22
Znam.
:39:25
Ali prošlo je osam mjeseci.
:39:27
Zar ne misliš da treba da završimo?
:39:29
Stvarno ne želim da razgovaram o tome.
:39:35
Hvala što si otvoren.
:39:40
Razgovarajmo o Harisonovima onda.
:39:42
Je li se neko od njih muvao sa strane?
:39:44
Ne znam, je li iko sretno
oženjen ovih dana?

:39:52
Tako je, trebalo je da se odjavi u 11:30.
:39:57
Da. Gos. Harison.
:40:00
Znaèi u suštini ne znate da li je
gos.Harison došao na posao juæe?
Saèekajte malo.

:40:03
Da li si znao da je radila kao zubni
tehnièar kod doktora Šajdera?

:40:07
Stvarno?
:40:07
Da. -Ne. -Idem da ga posjetim.
Hoæeš samnom?

:40:10
Ok.
:40:14
Ok. Hvala.
:40:16
Dala je otkaz juæe.
:40:18
Tako nekako.
:40:20
En je imala rak.
:40:22
Stvarno?
:40:23
Mislim da nije htjela da se zna.
:40:26
Možete li nam još nešto reci dr. Šajder?
:40:29
Mislim da je imala ljubavnika.
:40:33
Da li ti je rekla da ima ljubavnika?
:40:36
Pa,ne razgovaramo mnogo.Uglavnom šta nam
se dešava,ali stekla sam utisak znate.

:40:45
Ponekad bi na telefonu prièala
stvarno tiho i...

:40:50
Šaputala?
:40:53
Da li si ih ikada vidjela
ili ti je rekla ko je on?

:40:59
Ne.

prev.
next.