Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:38:00
Znaš gdje su?
:38:01
Mislim da je definitivno bili.
:38:03
Tako je Džejk.
:38:05
Šefe, pogledajte.
:38:07
Definitivno podmetnuto.
:38:12
Ne. Definitivno podmetnut.
:38:16
To sam i ja mislila.
Što bliže ostanem to bolje.

:38:19
Da. Vjerojatno je dvostruko ubojstvo.
Što znaèi da mi moramo preuzeti.

:38:26
Šefe. -Da. -Šefe slušaj.
:38:29
Džudina mama je u posjeti iz Orlanda.
:38:31
Sinoæ je Džudi zvala i rekla da je njena
mama vidjela nekog kako se šunja okolo.

:38:35
Provjerio sam, ali nisam ništa vidio.
:38:36
Treba da kažemo Aleks... -Da.
Ja æu joj reæi. Idi nazad u kancelariju.

:38:39
Nazad u stanicu. Reæi æu joj.
:38:40
Žele da vodim istragu iz tvoje
stanice u narednih 24.

:38:44
I trebat æe mi tvoja pomoæ. Znaš?
O žrtvama, ljudima koje su poznavali.

:38:47
Misliš turistièki vodiæ?
:38:48
Da. U redu si sa tim?
:38:50
Ok. Nema problema.
:38:52
Siguran si? -Nema nikakvih problema.
:38:53
Vozi me nazad i upoznaj sa Harisonovima.
U meðuvremenu moji æe se smjestiti kod vas.

:38:58
Ok. -Super.
:39:10
Hej, Mat. Htela sam da kažem
da mi je žao zbog trenutka.

:39:14
Kako to misliš?
:39:15
Papiri i onda ovo danas.
:39:18
Papiri za razvod? -Da.
:39:19
Vjerojatno je trebalo da te nazovem prije.
:39:20
To bi bilo ljepo.
:39:22
Znam.
:39:25
Ali prošlo je osam mjeseci.
:39:27
Zar ne misliš da treba da završimo?
:39:29
Stvarno ne želim da razgovaram o tome.
:39:35
Hvala što si otvoren.
:39:40
Razgovarajmo o Harisonovima onda.
:39:42
Je li se neko od njih muvao sa strane?
:39:44
Ne znam, je li iko sretno
oženjen ovih dana?

:39:52
Tako je, trebalo je da se odjavi u 11:30.
:39:57
Da. Gos. Harison.

prev.
next.