Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:21:00
Nisam imala sastanak.
:21:03
- Ne? Sigurna si?
- Sigurna.

:21:06
Jay kaže da te vidio
kako ulaziš u njegov ured.

:21:09
Ulazila si s nekim.
:21:11
Ne, samo sam svratila.
Htjela sam ga nešto pitati.

:21:14
Znaèi, bila si tamo?
:21:15
Bila sam tamo, ali samo
da bih ga nešto pitala .

:21:18
Opet poèinješ sa svojim lažima.
:21:20
- Ne lažem.
- Lažeš!

:21:22
Reci mi istinu!
:21:24
- Boli me!
- Zašto me tjeraš na ovo?

:21:28
Ne tjeram te ni na što!
:21:30
Jebemu, nisam ja kriv!
Nisam ja kriv!

:21:42
Chris, kako si, španer?
:21:44
Dobro, Mathias. A ti?
:21:46
Dobro sam.
Zvala je Judy Anderson,

:21:47
kaže da se netko šuljao
u kvartu.

:21:50
Vidio si nešto?
:21:54
A tvoja žena?
Doma je?

:21:56
Nije ništa vidjela.
:21:58
- Nisi ju pitao.
- Ništa mi nije spominjala.

:22:02
Možda bih je trebao pitati. Nije da ne
vjerujem tvome èitanju misli.

:22:05
- Bok, Ann, kako si?
- Nisam ništa vidjela.

:22:09
- Provjerit æu okolo.
- Samo izvoli.

:22:12
Ako što vidite,
javite mi, OK?.

:22:18
Ugodnu veèer.
:22:23
- Evo, gotovo.
- Ovo je bilo nepotrebno.

:22:26
Moje ime ne treba biti na tvojoj kuæi.
Kupit æu si svoju za nekoliko godina.

:22:33
Dobro.
:22:39
- Naèelnik Whitlock.
- Bok, dušo, ja sam.

:22:42
Kad si gotov? Našla sam naèin
za otiæi u onu kliniku.

:22:46
- Aha.
- Možeš govoriti?

:22:48
- Prièekaj.
- Zaboravi.

:22:50
Oprosti. Žao mi je.
:22:51
Nema veze, ionako odlazim.
Reci joj da je pozdravljam.

:22:55
Doviðenja.

prev.
next.