Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
Prije otprilike tjedan dana,
dobila je cvijeæe.

:41:05
Doista lijepo. Predivan buket.
Sjeæaš se, Bruce?

:41:09
Jednom sam srela njezinog supruga,
:41:11
on jednostavno nije tip
koji bi slao cvijeæe.

:41:15
Da.
:41:18
Rosie! Naèelnik Whitlock.
:41:22
Slušaj, pokušavamo utvrditi
je li neko cvijeæe poslano

:41:25
Ann Merai Harrison prošloga
tjedna, u njezin ured.

:41:30
Harrison. Provjeri je li
ga odnio netko od tvojih momaka.

:41:33
- Koja bolnica?
- Mercy Med.

:41:38
- Chris Harrison.
- Njezin suprug.

:41:40
OK. Puno hvala, Rosie.
:41:42
Da. Ne, to je sve.
:41:44
Hvala ti, Rosie.
:41:46
Ako želite nazvati...
:41:50
Spremna?
:41:53
Valjda.
:41:54
OK. Dobro.
Hvala Vam na pomoæi.

:41:57
- Svakako.
- Hvala.

:41:59
Ako se neèega sjetite, ovo je
moja posjetnica. Puno hvala.

:42:06
Nemoj mi to raditi, molim te.
Znaš da nisam završila.

:42:09
Oprosti.
:42:11
Dr. Shider mi je dao ime
lijeènika Ann Merai.

:42:14
Željela bih doznati više
o njezinom raku.

:42:18
Možeš me odbaciti natrag
do postaje.

:42:20
Doista ne želiš biti
blizu mene, zar ne?

:42:23
Ne. Jednostavno, znaš...
:42:25
Nema razloga da oboje gubimo
vrijeme kod lijeènika.

:42:29
Što to hitnoga
imaš za napraviti?

:42:31
Imam posla.
Ja sam naèelnik policije.

:42:33
Ma da, odjela od 4 èovjeka, Matt.
:42:36
To je problem s nama dvoma.
:42:39
Ti misliš da je tvoj posao
važniji od moga.

:42:41
- Nikada to nisam rekla.
- Jesi, rekla si.

:42:43
Nikada to nisi rekla izravno,
ali mi neizravno to goriš.

:42:46
Htjela si da odemo iz Banyan Keya da
bismo bili bliže tvome važnom poslu.

:42:51
A ti nikad nisi rekao da nam
prijevoz oduzima vrijeme?

:42:53
- To mi nije smetalo.
- Nije?

:42:56
- Znaèi poèela sam umišljati?
- Ma, svejedno.

:42:59
Zbog toga ne dolaziš?
Zove te tvoja djevojka?


prev.
next.