Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:49:00
- Moram poprièati s tobom.
- Cijenim to što si došla.

:49:03
Tako se sramim.
:49:07
Molim te, moraš prestati.
:49:10
Želim da mi ovo odneseš
u Miami, dobro?

:49:13
Želim da to daš
detektivu Gissenu.

:49:16
- Gissenu?
- Gissenu, da.

:49:18
Dat æu ti njegov broj.
Trebam hitno otiske.

:49:22
- To je u vezi s ovim sluèajem?
- Da.

:49:24
- Oprostite, naèelnièe.
- Da.

:49:27
Agent Stark iz DEA
je na telefonu.

:49:30
Tko?
:49:31
Agent Stark.
Kaže da je u vezi sluèaja Scarcetti.

:49:40
Hvala.
:49:45
Naèelnik Whitlock.
:49:46
Agent Stark, DEA.
Kako ste?

:49:49
- zaposleno.
- Obojica smo, kompa.

:49:51
Èujem da su kod vas dokazi
o sluèaju Scarcetti.

:49:55
Sjajno. Onda si ti èovjek za mene.
:49:59
Poslat æu poslije podne agente
da preuzmu taj novac.

:50:03
Mislimo da je korišten lani
u operaciji s Paolom Estebanom.

:50:07
Ako povežemo serijske oznake
s novèanicama koje imate,

:50:10
povezat æemo Estabana i Scarcettija.
:50:12
Ovo nam je iznimno važno, naèelnièe.
:50:14
S ovim dokazima možemo
ubiti dvije muhe jednim udarcem,

:50:17
pritisnuti i Estebana i Scarcettija.
:50:19
Da Vas nazovem ujutro,
pa æemo se dogovoriti za vrijeme...

:50:22
Ovo je moralo biti gotovo prekjuèer.
:50:25
Imamo roèište sljedeæi tjedan.
:50:27
Dokazni materijal mora biti kod mene
dok ne završi žalbeni postupak.

:50:30
Nisam Vas zvao radi lekcije o
postupanju s dokazima.

:50:33
Moramo provjeriti serijske oznake,
i to æemo i uèiniti.

:50:38
Kad spustim slušalicu,
za deset sekundi,

:50:40
Vi æete napisati priznanicu.
:50:43
Jedan od mojih ljudi æe je sa
zadovoljstvom potpisati popodne.

:50:46
- O, da, naèelnièe...
- Da?

:50:49
Prošlo je deset sekundi.
:50:58
Šefe, jeste dobro?

prev.
next.