Out of Time
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:07:02
- Hayýr, bize almamýzý söyledi.
- Hayýr, yollamamý söyledi.

1:07:05
- Parayý ofisinize gönderdiðini söylüyor.
- O söyleyecektir. Onunla konuþtum.

1:07:09
- Onunla konuþayým.
- Sizinle konuþmak istiyor.

1:07:12
- Alo? - Senin sorunun ne?
- Bir sorun yok.

1:07:15
- Sana parayý hazýrlamaný ve adamlarýmý...
- Hayýr, bana dedin ki...

1:07:18
- Bana gönder... - Nesin sen, papaðan mý?
Söylediklerimi tekrarlýyorsun.

1:07:22
Papaðan deðilim. Papaðan deðilim.
Ne dediðini biliyorum.

1:07:25
Para hangi cehennemde?
1:07:28
5 dakika çeneni kapatýrsan sana paranýn
nerede olduðunu söyleyebilirim. Söylerim.

1:07:33
Parayý ofisine gönderdim. Adamlarým az
önce çýktýlar ve yaklaþýk bir saat...

1:07:36
...sonra orada olurlar. Hala sorunun varsa
10 saniye sonra telefonu kapattýðýmda...

1:07:40
...IRS(Vergi Bürosu)'teki ortaklarýný ara
ve beni kovdurmalarýný söyle, tamam?

1:07:43
- Seni piç herif!
- Ajan Strark? Ajan Strark? - Ne?

1:07:47
- Beþ saniye demek istemiþtim.
- Lanet olsun, þef!

1:07:51
Üzgünüm seni duyamýyorum.
Parçalanýyorsun. Beni duyuyor musun?

1:07:54
Beni duyuyor musun? Telefonun için
üzgünüm.

1:07:58
Beni þimdi duyabiliyor musun?
1:08:05
- Costa Coral Hotel, iyi günler.
- Merhaba,otelinize adýmý yeni kaydettirdim.

1:08:09
Sesli mesajlarýma ulaþmaya çalýþýyorum.
- Odanýzda deðilsiniz sanýrým?

1:08:12
- Evet, cep telefonundan arýyorum.
- Tamam, sorun deðil.

1:08:15
- Bana yardýmcý olur musunuz?
- Elbette, oda numaranýz ne?

1:08:18
Aslýnda, hatýrlamýyorum. Dediðim gibi,
yeni giriþ yaptým.

1:08:20
- Tamam, adýnýz ne bayým? - Paul Cabot.
- Bekleyin lütfen.

1:08:24
- Oda numaranýz 715. - 715.
- Evet. -Teþekkürler.

1:08:28
Sesli mesajlarýnýza ulaþmak için...
1:08:30
Alex, Miami, Costa Coral Hotel'de Paul
Cabot diye birini bulduk. Atlantik'te.


Önceki.
sonraki.