Out of Time
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:37:03
Yaralý olman umurumda bile deðil.
Parayý geri istiyorum.

1:37:08
Yoksa kendi davana...
- Hey, güney 63. cadde hangi cehennemde?

1:37:13
- 53. cadde, Chae. - Hayýr.
- Sana 53. cadde dedim, 63. deðil.

1:37:18
- Hayýr, demedin. - Evet, dedim.
- Hayýr, demedin. - Evet, dedim.

1:37:21
Bana ''DEA'deki aþaðýlýk herifler 8400
Güneydoðu 63. caddedeler'' dedin.

1:37:26
Hayýr, üzgünüm Ajan Strark. Sana ''Aþaðýlýk
herifler 8400 güneydoðu 53. caddede'' dedim.

1:37:34
- 53 dedim. - 63 dedin.
- Boþ ver. Unut gitsin. Ona parayý ver.

1:37:37
Ona parayý ver. Parayý ver.
1:37:40
Saymanýza gerek yok. Para
güvencedeydi.

1:37:47
Hadi! Aþaðýlýk herifler.
1:37:51
- Tam, deðil mi?
- Hemen hemen.

1:37:55
Hepsi tam.
1:37:58
Hiç fena deðildi. Oldukça dokunaklý.
- Biraz abartýlýydý.

1:38:02
Abartýlý mýydý? Hangi bölüm?
- Senin kýsmýn.

1:38:04
- Benim kýsmým mý? Buraya gelip baðýrman
abartýlýydý. -Sana ne oldu, dostum?

1:38:08
Asla karýný terk etme, bana olan bu.
1:38:12
Tekneyi alacaðým.
1:38:14
Dikkatli ol, klasiktir.
Büyükbabam Fransa'dan almýþ.

1:38:21
- Nasýlsýn, izninizle.
- Evet, bayan.

1:38:25
Onu sevdin mi?
1:38:29
Hayýr.
1:38:31
Bunu neden yaptýn öyleyse?
1:38:35
Çünkü ben...
1:38:39
Çünkü ben aptalýn tekiyim. Çünkü...
1:38:42
Ona yardým ederek doðru þeyi yaptýðýmý
zannediyordum ama bunun mazereti yok.

1:38:47
Bazen insanlar aptalca þeyler yapar.
1:38:55
Özellikle de hala aþýklarsa.

Önceki.
sonraki.