Owning Mahowny
prev.
play.
mark.
next.

1:05:06
Samo glasi na ime njegovog saradnika
Perlmana.

1:05:11
Njemu je novac prebaèen u Vegas.
1:05:14
Pa? - Èini se da u Vegasu ne postoji
Perlman koji bi to potpisao.

1:05:20
Šta?! - Soba je rezervisana ali se on
nije pojavio.

1:05:25
Mahoni je poludeo.
1:05:27
Ko je taj Perlman?
1:05:29
Njegov poslovni partner? - Ne znam.
1:05:33
Ja ne znam ništa o Mahoniju.
1:05:35
Osim da ako veèeras ne dobijemo njegov
novac, onda ga možda ne dobijemo ni sutra.

1:05:40
Ovo je tip iz Toronta koji jako igra,
a ti mi kažeš da ne znaš ništa o njemu?
-Ne želim da znam ništa o njemu.

1:05:46
Zar ne misliš da je to loša procena?
1:05:49
Samo ako saznamo ono što ne znamo.
1:05:54
Gde je taj Perlman? - U Torontu.
1:05:57
Pa neka doleti ovde.
1:05:59
Može i ovde da potpiše.
1:06:00
Mahoni mu je to veæ predložio.
1:06:03
Kaže da je veèeras to neizvodljivo.
1:06:05
Ako je transfer na njegovo ime,
Perlman mora da potpiše na blagajni.

1:06:10
Da li je to konaèna odluka?
1:06:12
To je konaèna odluka.
1:06:15
Žao mi je, gospodo.
1:06:20
A kako bi bilo da blagajnu, ne celu, nego
samo osobu koja radi na blagajni,
pošaljemo u Toronto?

1:06:31
Šta hoæeš da kažeš?
1:06:33
Perlman potpiše kod blagajnika,
na aerodromu u Torontu.

1:06:40
Neæu da letim nigde dok mi jakna ne
bude gotova sa hemijskog.

1:06:45
Ne moraš nigde da letiš.
1:06:47
Novac možeš uzeti veèeras na aerodromu.
1:06:49
Ali nije ponedeljak.
1:06:51
Znam...
1:06:55
Nadjimo se na poslovnom terminalu u 6.
1:06:59
Poslovni terminal?

prev.
next.