Owning Mahowny
prev.
play.
mark.
next.

1:06:00
Mahoni mu je to veæ predložio.
1:06:03
Kaže da je veèeras to neizvodljivo.
1:06:05
Ako je transfer na njegovo ime,
Perlman mora da potpiše na blagajni.

1:06:10
Da li je to konaèna odluka?
1:06:12
To je konaèna odluka.
1:06:15
Žao mi je, gospodo.
1:06:20
A kako bi bilo da blagajnu, ne celu, nego
samo osobu koja radi na blagajni,
pošaljemo u Toronto?

1:06:31
Šta hoæeš da kažeš?
1:06:33
Perlman potpiše kod blagajnika,
na aerodromu u Torontu.

1:06:40
Neæu da letim nigde dok mi jakna ne
bude gotova sa hemijskog.

1:06:45
Ne moraš nigde da letiš.
1:06:47
Novac možeš uzeti veèeras na aerodromu.
1:06:49
Ali nije ponedeljak.
1:06:51
Znam...
1:06:55
Nadjimo se na poslovnom terminalu u 6.
1:06:59
Poslovni terminal?
1:07:01
Pored Rent-a-kara, molim te.
1:07:03
U redu. - U 6.
1:07:05
Razmisliæu.
1:07:11
Poziv je upuæen sa Templ ulice br.500.
1:07:14
Mahoni? - Da.
1:07:18
On i Perlman su baš duboko zaglibili.
1:07:20
Šta misliš koliko duboko?
1:07:22
Ne znam. Ali duboko.
1:07:25
A šta je sa ovom isporukom na aerodromu?
1:07:28
Da li si èuo za tako nešto ranije?
1:07:30
Ne.
1:07:32
Ali se kladim u 10$ da je reè o drogi.
1:07:36
Neæu da se kladim.
1:07:38
Mlakonjo.
1:07:49
Zdravo. - Zdravo. - Zdravo.
1:07:53
Nisam znala da li si kod kuæe.
1:07:56
Udji.

prev.
next.