Phone Booth
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:11:01
mais je m'arrangerai.
:11:03
T'es fâché?
:11:05
- Non.
- Demain, peut-être.

:11:07
A plus tard.
:11:11
Bisou.
:11:12
A toi aussi.
:11:25
Etrange, non? Un téléphone sonne,
ça peut être n'importe qui...

:11:29
mais il faut bien répondre,
n'est-ce pas?

:11:33
Tu m'as peiné. Tu le sais, j'espère.
:11:36
C'est qui?
:11:36
Ne quitte pas cette cabine.
:11:39
Faux numéro.
:11:40
Cette pizza était tout à fait mangeable.
Elle te manquera.

:11:44
C'est le même gag?
La pizza, très drôle.

:11:47
Son but était de te donner
des forces pour la suite.

:11:51
La suite, je raccroche.
:11:52
Mais non.
Tu vas apprendre à m'obéir.

:11:56
Obéir? C'est qui?
:11:58
Quelqu'un qui aime t'observer.
:12:01
J'adore ton costume du jour.
:12:02
Noir sur framboise écrasée.
Très italien.

:12:07
Tu es où?
:12:08
Il y a des centaines de fenêtres.
Fais le tour.

:12:16
- Je fais quoi, là?
- Tu te grattes la tête.

:12:19
Tu te lisses les cheveux.
:12:24
Pas très gentil, Stu.
:12:27
Tu m'as appelé Stu?
:12:30
- C'est qui? Je connais pas.
- Tu préfères Stuart?

:12:33
Je suis connu, par ici.
:12:35
Stuart Shepard, 1 326 West 55e,
3e étage face.

:12:39
- Branle-toi ailleurs.
- Et je connais Pam McFadden.

:12:42
Je te déconseille de raccrocher.
:12:45
Ce serait dangereux.
:12:47
Ça ne va pas, Stu?
:12:51
Si t'es un comédien de 3e zone,
ou un stagiaire que j'ai viré. . .

:12:55
je te retrouve et je t'écrase.
:12:57
Tu bosses plus à New York.
:12:59
Je crée des dieux vivants,
je peux te changer en clochard.


aperçu.
suivant.