Phone Booth
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:47:00
Tiens, il y a un gag.
:47:02
Regarde vers l'avenue.
:47:04
Les surdoués en sont encore
à se raccorder à la borne.

:47:08
Sauf que j'ai crypté
les deux côtés de la ligne.

:47:11
Pas d'infos-routage,
alors on pose...

:47:14
son petit testeur sur les câbles.
:47:16
Consternant.
:47:18
Tu ne tablais pas trop
sur ces débiles?

:47:21
J'ai un ADS itinérant,
au n º cloné.

:47:24
Le temps qu'ils voient
que j'ai renvoyé l'appel via Philadelphie...

:47:28
crois-moi, tout sera fini
avant qu'ils n'aient la tonalité.

:47:32
On ne peut ni localiser ni écouter.
Un vrai plat de spaghettis.

:47:36
Je savais que c'était louche.
Continuez.

:47:47
Ne fais pas l'enfant.
Tu boudes encore?

:47:52
Ne fais pas ça.
:47:55
Comme ma sainte mère.
Même service, même punition.

:47:59
Je t'en prie, pas ça.
:48:01
Tu me ramènes
à mon enfance malheureuse!

:48:04
Parle-moi, je t'en prie!
:48:06
J'en peux plus!
:48:09
Je plaisante.
J'ai eu une enfance idéale.

:48:14
Revoilà madame.
:48:16
Je n'allais pas la tuer,
mais tout change.

:48:20
Dis-moi ce que tu veux de moi!
:48:23
Te voilà.
Je croyais papoter dans le vide.

:48:26
Tout ce que tu veux.
T'as qu'à parler.

:48:29
Raconte à Kelly le vrai Stu.
Raconte ton petit motel.

:48:35
Et tu nous laisseras?
:48:37
Pourquoi pas?
:48:43
Bon début.
:48:45
Retenez-la!
:48:46
Parle-moi!
:48:49
Je t'écoute.
:48:52
J'ai appelé une femme.
:48:55
Tous les jours.
:48:57
Tous les jours. Elle me plaisait.
:48:59
Je l'appelais et. . .

aperçu.
suivant.