Phone Booth
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:09:02
Ste že kdaj videli, da se
pica dostavlja v govorilnico?

:09:04
Ne verjamem.
:09:06
Gospod v telefonski govorilnici,
53. Ulica, med 8. in ulico Broadway.

:09:10
To bo napaka.
:09:13
Kaj naj storim s
tem? Plaèano je.

:09:15
Zadaj za blokom
je en brezdomec.

:09:18
Pico mu daj in reci 'lahko se
pretvarjaš, ne moreš pa pozabiti na to'.

:09:21
Mislil bo, da ga hoèem
zastrupiti. Vedno to mislijo.

:09:24
Odjebi s to
pico, prav?

:09:28
Ni treba
preklinjati.

:09:30
Sranje!
:09:32
Oprostite. Lepo vas prosim,
vrnite pico pošiljatelju.

:09:36
Odjebi.
:09:39
Tukaj imaš 5 dolarjev. Kar
sam jo pojej. Oèitno si laèen.

:10:02
Halo.
:10:03
Pam, mi lahko verjameš, da mi je
en bedak hotel dostaviti pico?

:10:07
Zakaj pa si vsak dan ob istem
èasu v isti govorilnici?

:10:11
Si konèala za danes? -Hvala
Bogu, danes smo res imeli gneèo.

:10:15
Kako pa si ti?
:10:16
Iz minute v minuto
bolje, draga.

:10:19
Za katero slavno osebo
si pa danes delal reklamo?

:10:22
Zate. -Res?
:10:24
Nekaterim novinarjem sem rekel, da
Mel Gibson išèe igralko za svoj film.

:10:27
Povedal sem ji, da izbira med
Cameron Diaz, Julio Roberts...

:10:31
...in mojo naljubšo
stranko, tabo.

:10:34
Tega menda
nisi storil.

:10:35
Prvi korak k slavi je ta
da te kdo omeni v èasopisu.

:10:38
Pravkar sem prišel z
konferenci v Hotelu City.

:10:40
Mislil sem, èe bi
se tukaj dobila.

:10:42
Nekaj ljudi in 'martinijev' je
tukaj, katerim bi te rad predstavil.

:10:45
Stu, jaz...
-Poslušaj, Pam,

:10:47
Èas je, da se pogovoriva
o tvoji karieri. Daj no.

:10:50
Res mi je neprijetno, ampak obljubila
sem svojemu soigralcu, da bova vadila.

:10:55
Igrala bova sceno iz filma 'Jerry
Maguire'. Jaz bom Renee Zellweger.

:10:59
Super. Prestavil sem sestanek samo
zato, da bi se sreèal s teboj...


predogled.
naslednjo.