Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl
prev.
play.
mark.
next.

1:32:04
Την άλλη φορά
έμεινα εδώ 3 μέρες όλο κι όλο.

1:32:10
Την άλλη φορά...
1:32:13
ήρθαν οι λαθρέμποροι που κρύβουν
ρούμι στο νησί κι εγώ μπόρεσα...

1:32:16
... να παζαρέψω ένα ταξίδι.
1:32:19
Απ' ό,τι φαίνεται,
σταμάτησαν τη δουλειά.

1:32:22
Να ευχαριστείς τον αναθεματισμένο
φίλο σου Νόρινγκτον γι' αυτό.

1:32:27
Αυτό είναι όλο;
1:32:30
Αυτή είναι η σπουδαία περιπέτεια
του διαβόητου Τζακ Σπάροου;

1:32:35
Πέρασες τρεις μέρες ξαπλωμένος
στην παραλία, πίνοντας ρούμι.

1:32:41
Καλωσόρισες στην Καραϊβική.
1:32:52
Είμαστε διάβολοι και πρόβατα μαύρα
Είμαστε τα κλούβια αβγά

1:32:58
Πιέστε, καρδιακοί μου, γιο-χο
1:33:00
Μ' αρέσει η ζωή του πειρατή
1:33:03
Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι!
1:33:07
Πολύ κλούβια αβγά!
1:33:14
Όταν πάρω το "Μαργαριτάρι" πίσω...
1:33:15
... θα το μάθω σ' όλο το πλήρωμα
και θα το τραγουδάμε συνέχεια!

1:33:19
Θα είστε οι πιο φοβεροί πειρατές
στη Θάλασσα των Αντιλλών.

1:33:23
Όχι μόνο στη Θάλασσα των Αντιλλών,
αλλά σ' ολόκληρο τον ωκεανό.

1:33:28
Σ' ολάκερο τον κόσμο!
1:33:30
Πηγαίνουμε όπου θέλουμε να πάμε.
Αυτό σημαίνει πλοίο.

1:33:34
Δεν είναι μόνο καρίνα, σκαρί
και πανιά. Αυτά θέλει ένα πλοίο.

1:33:38
Αλλά ένα πλοίο είναι...
1:33:41
το "Μαύρο Μαργαριτάρι" είναι...
1:33:46
... ελευθερία.
1:33:50
Τζακ...
1:33:52
Πρέπει να είναι τρομερό για σένα
να 'σαι παγιδευμένος σ' αυτό το νησί.

1:33:56
Ναι.
1:33:58
Αλλά η συντροφιά είναι οπωσδήποτε
καλύτερη απ' την άλλη φορά και...


prev.
next.