Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl
prev.
play.
mark.
next.

:54:03
Bãnuiam cã va trebui sã îndurãm
o tentativã îndrãzneaþã de scãpare...

:54:08
dar nu din partea ta.
:54:10
La întoarcerea în Port Royal,
þi-am acordat milã.

:54:13
ªi aºa îmi mulþumeºti ?
Aruncându-te la un loc cu el ?

:54:18
- E un pirat.
- ªi un om bun.

:54:22
Dacã tot ce-am realizat aici e cã
spânzurãtorul va primi douã perechi de cizme

:54:25
în loc de una, atunci aºa sã fie.
:54:27
- Mãcar conºtiinþa mea va fi curatã.
- Îþi uiþi locul, Turner.

:54:34
E chiar aici, între tine ºi Jack.
:54:41
- La fel ca ºi al meu.
- Elizabeth.

:54:45
Lãsaþi armele jos !
:54:47
Pentru numele lui Dumnezeu,
lãsaþi-le jos !

:54:53
Deci, aici e inima ta
cu adevãrat.

:54:58
Da.
:55:08
Eu mã simt chiar bine în
legãturã cu asta.

:55:11
Cred cã am ajuns cu toþii la un loc
foarte special, nu ?

:55:14
Din punct de vedere spiritual,
ecumenic, gramatical.

:55:19
Vreau sã ºtii cã þineam cu tine,
camarade.

:55:23
Sã ºtii asta.
:55:28
Elizabeth.
:55:32
Nu ar fi mers niciodatã
între noi, dragã.

:55:36
Îmi pare rãu.
:55:39
Will.
:55:42
Frumoasã pãlãrie.
:55:45
Oameni buni !
:55:49
Asta e ziua de care vã veþi aminti
întotdeauna ca fiind ziua în care...

:55:59
Idiotul. Nu are unde sã se ducã
decât înapoi la port.


prev.
next.