Poolhall Junkies
к.
для.
закладку.
следующее.

:33:02
платит людям ровно столько,
чтобы они не увольнялись,

:33:07
а люди работают лишь настолько усердно,
чтобы их не уволили. Не так ли?

:33:12
Мотивация, правильно?
:33:17
Вы играете в бильярд, Майк?
:33:18
Немного. Почему ты спросил?
:33:21
Потому что у вас складка на брюках.
:33:24
Я не думаю, что это такое уж страшное
преступление - складка в брюках.

:33:30
Я сказал, не в брюках, а на брюках -
горизонтальная полоса.

:33:38
Вы могли бы сказать, что такими
их принесли из химчистки,

:33:42
но люди вроде вас не пользуются
плохими химчистками. Это от бильярда.

:33:48
Вы наклоняетесь над столом,
ударяете по шару

:33:51
и от стола на брюках появляется
лоснящееся пятно.

:33:54
А на ваших к тому же
след от голубого мела.

:33:58
Ты прав. Я играю в бильярд.
Он стоит у нас наверху.

:34:07
У вас стол наверху?
:34:08
-Да.
-Пойдем.

:34:22
Вот так-то!
:34:23
Нечестный удар!
:34:25
Еще одну партию?
:34:27
Это моя вечеринка, ты же знаешь!
:34:28
С меня хватит.
:34:32
Майк, ты вернулся поиграть?
:34:34
Да я только начал... Фил, это мой друг,
Джон Дойл.

:34:40
Фил Стайн, это его дом.
:34:41
Джон, рад с вами познакомиться.
Играете?

:34:43
Немного.
:34:46
Ну сыграем немного, пара на пару.
:34:52
Вы будете играть с Майком?
:34:53
Конечно. По двойной ставке.

к.
следующее.