Poolhall Junkies
prev.
play.
mark.
next.

:45:01
Merva? Zajebavaš me?
:45:03
Ne želiš za njega raditi.
:45:05
Zašto?
On je kreten.

:45:08
Koliko loše može biti?
:45:11
Hajde, on mi je dobar prijatelj.
:45:13
Onda sigurno ne.
Misliš da želim još takvih kao ti da rade ovde?

:45:16
Još æe diæi pobunu kod Merva.
:45:18
Onda æe me naæi licem nadolje u nekoj vodi.
:45:22
Zar ne želiš biti dobar prodavaè?
Znak u tvojoj kancelariji...

:45:25
Znam šta piše.
:45:27
Jesi li se ti ikad bavio ovim poslom?
:45:30
Jesi li ikada prodavao automobile?
:45:32
Jesi li ikad išta prodao? - Ne.
:45:35
Zašto bih te onda zaposlio?
:45:37
Jer imam ESPN.
ESP.

:45:39
O èemu vi prièate?
:45:41
Diona Varvik, Psiho prijatelji, tako nešto.
:45:44
To je prednost prodavaèa
:45:46
da zna šta kupac misli.
:45:49
Ne verujem u to sranje.
Ne veruješ?

:45:51
Ne.
Da ti dokažem.

:45:54
Kako?
Ne znam. Opkladom.

:45:57
Kakvom?
Nemoj. Seæaš se šta je bilo prošlog puta?

:46:01
Šta je bilo tada?
:46:02
Zaboravi.
Idemo negde drugo.

:46:06
Dosta mi je neverice ljudi u moje sposobnosti.
:46:09
Evo kako æemo.
:46:11
Ako ti kažem odakle ti cipele,
dat æeš mi posao.

:46:15
Ako ne, uzmi moj prsten.
:46:18
Nikad ne pogodi prvi put.
Zaveži!

:46:21
Imaš opkladu.
:46:23
Dobro zvuèi.
Rukujte se.

:46:26
Ali nikad neæeš dobiti posao.
:46:29
Ove cipele su mi sa krstarenja u meðunarodnim vodama.
:46:33
Pa, bilo šta da kažeš, gubiš.
:46:37
Nisam ti rekao da æu ti reæi gde si ih kupio.
:46:39
Rekao sam da æu ti reæi odakle su (gde su).
Trenutno su ti na nogama.

:46:46
Mrzim kada se to desi.
Možeš li da poèeti danas?

:46:52
Zdravo, ovde Tara.
Ostavite poruku.

:46:55
Javi se, molim te.
:46:58
Dušo, molim te, javi se.
Dosta mi je ostavljanja poruka.


prev.
next.