Radio
prev.
play.
mark.
next.

:09:04
Trebuie sã nu te mai miºti.
Încearcã sã stai nemiºcat.

:09:08
Încearcã sã stai nemiºcat. Uitã-te la mine.
:09:10
Stai, nu-þi fac nimic.
Stai liniºtit, sã nu te tãi.

:09:16
Dumnezeule! E în regulã.
:09:19
Calmeazã-te puþin. E în regulã acum.
:09:21
O sã te scot de aici.
:09:25
Acum eºti liber.
:09:46
Are cineva de spus ceva?
:09:52
Mâine faceþi antrenamente pâna târziu.
:10:04
Mary Helen mi-a spus ca
echipa de majorete ºi-a luat...

:10:07
...cam 6 fete noi în semestrul ãsta, aºa-i?
:10:12
Am mai auzit cã directorul de gimnastica
:10:14
...trebuie sã-i ia pe cei mai
buni pentru cursa bobocilor.

:10:17
Aºa e?
:10:20
Harold, ce-ar fi sã treci pe acolo
ºi sã vezi ce pune fiica-ta la cale.

:10:24
Da, sigur.
:10:30
Ai avut câteva apeluri azi, tati.
:10:33
De la cine?
:10:36
Bãieþii lui Bobby Tagger.
Frank Clay. I-am scris aici.

:10:40
- Ce le-ai spus?
- Ca o sã-i suni tu.

:10:45
Have te-ai hotãrât ce faci cu bãieþii ãia?
:10:48
Nu încã.
:10:51
Sunt sigurã cã mulþi dintre ei
n-au mai fãcut aºa ceva înainte.

:10:55
Nu li-ai vãzut fata, Linda.
:10:59
Era terorizat!

prev.
next.