:10:01
и двамата знаем, че Гамбъл влияе
зле на отбора.
:10:06
Гамбъл беше добро ченге.
:10:09
За разлика от него ти имаш
шанса за бъдеще тук...
:10:14
...ти ще кажеш, че той е виновен и
че си нямал друг избор освен да го последваш
:10:16
И аз ще се погрижа да си в
S.W.A.T. утре сутринта.
:10:24
Да се махаме от тук.
:10:27
Нуждая се от коктейл.
:10:31
Аз оставам.
:10:35
Ти какво?
:10:38
След това?
:10:40
Няколко месеца и Фулър
ще си намери други, които
да тормози.
:10:42
....и ще сме отново
в отбора?
:10:43
Фулър е нищожество както и е
отдела, брато.
:10:47
И няма да ни даде 2-ри шанс.
:10:50
И какво ще направиш?
:10:52
Ще пропилееш трудния начин, по
който дойде тук?
:10:55
Какво да пропилея Джими?
Клетката? Стига бе човек!
:11:01
Аз съм по-добър от това и ти го знаеш.
Ще дойдеш ли с мен?
:11:11
Истинският партньор не би задал
такъв въпрос, нали?
:11:14
Истинският партньор не би се застъпил,
зареди това, което направи
в банката.
:11:20
Спасих заложника.
-Не се подчини.
:11:22
Не аз спасих заложника.
-ТИ НЕ СЕ ПОДЧИНИ!
:11:27
Сам взе решение и застреля заложник,
Господи, Браян.
:11:35
Звучиш като Фулър.
:11:37
За това ли си приказавахте?
:11:39
Ти ме предаде?Направил си сделка?
:11:43
И ти ще се върнеш в отбора, Джими?
:11:45
Не съм направил сделка?
-Да направил си сделка?
:11:47
Колко пъти ще прикривам твоите
изпълнения?
:11:51
Това трябва да правят партньорите.
:11:56
Ето ти значката.
:11:58
Ти сам се набута за всичко
останало.