S.W.A.T.
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
Ovo s kapom ti je super.
:29:05
Policajac Burress, Southwest Odjel.
:29:16
Pa, rezultati testova su ti iznad
prosjeka te imaš sva prava...

:29:20
Hvala , narednice.
:29:21
Mogu li ja hot-dog sa svime
i ðumbirovo pivo, molit cu?

:29:24
Hot-dog sa svime i ðumbirovo pivo.
:29:26
- Street?
- Može.

:29:27
Pa, ja bih od soje, molim...
:29:29
...sa zrnatim pecivom, ravnim...
:29:31
...i sok od rajcice, ako ima.
:29:34
Hvala.
:29:36
Ja sam vegetarijanac.
:29:38
Malo sam znatiželjan.
:29:40
Murjak si šest godina
i nikad nisi imao pritužbu?

:29:44
Trudio sam se biti uljudan i
profesionalan sa svakim koga sretnem.

:29:48
Pa, u biti, Dave...
:29:51
- David.
- Dobro. David.

:29:55
Ovako stoje stvari.
:29:56
Doci ce vrijeme u SWAT-u
kada budemo prljavi...

:30:00
...iza uhicenja.
Znaš šta govorim?

:30:03
Ne.
:30:08
Kako mogu vjerovati covjeku...
:30:10
...koji nece jesti
tradicionalni americki hot-dog?

:30:13
On je vegetarijnac.
:30:18
Tražim ozlijeðenog policajca
po imenu Sanchez.

:30:21
Chris Sanchez.
:30:23
- Soba 5, tamo u uglu.
- Hvala.

:30:26
- Što trebate, narednice?
- Ti si Sanchezov partner?

:30:31
Sanchez mu je to napravio?
:30:35
- Si pomogao?
- Ne, narednice.

:30:38
Podsjeca me na moj treci razvod.
:30:41
- Loš dan, ha?
- Poljubi me u rit, "ése".

:30:45
Pocinje mi se taj Sanchez sviðati.
:30:47
cetiri godine u Metrou,
prošao SWAT testove tri puta.

:30:51
Fuller ga odbija tri puta.
:30:53
Izgleda da ima razloga.
Ima nekoliko pritužbi ovdje.

:30:56
Pozvat cu sestru da ti
ocisti i previje ranu.


prev.
next.