S.W.A.T.
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Doamne, Gus, este veteran?
:16:03
Pãi sã ºtii cã da. El e Hondo.
:16:05
Aparþine ºcolii SWAT veche.
:16:07
Vechiul standard de bãtaie la cur.
:16:10
Scuzaþi, la fund. Se pare cã a revenit.
:16:13
Da, aºa e.
:16:15
Dupã o sãptãmânã plinã de atacuri în ziare.
:16:18
ªi toatã vina e a echipei SWAT, nu?
:16:20
Nu, ºeful a fost destul de corect ºi a
învinuit pe toatã lumea.

:16:22
Vrea sã se termine cu
titlurile astea din ziare.

:16:25
Vrea ca vechile care de rãzboi sã
restabileascã prestigiul unitãþii.

:16:28
Vechile? ªtiu cã nu te referi la mine.
:16:31
Trebuie sã cureþi praful
de trei ani de pe Rampart.

:16:33
- Te bag direct pe post.
- Cu cât mai repede cu atât mai bine.

:16:36
Vreau sã alcãtuieºti o echipã de tineri
ca lumea, Dan.

:16:39
Îi alegi, îi antrenezi,
îi uneºti într-o echipã.

:16:42
ªtiu cã nu te referi la a alege cinci
copii din leagãn.

:16:46
- Nu am revenit sã ºterg nasuri.
- Pãi sã ºtii cã nu.

:16:48
Ai lucrat cu TJ ºi Boxer în Southwest.
:16:51
- Eºti gata sã îi supraveghezi aici?
- Merge pentru început.

:16:54
Ceea ce trebuie sã faci
e sã gãseºti trei boboci.

:16:58
Singura problemã e cã Fuller o sã îi aprobe.
:17:01
Ce a zis cãpitanul Fuller când ºeful m-a
chemat înapoi?

:17:05
De atunci a înjurat încontinuu.
:17:38
Ce cautã camionul fratelui tãu afarã?
:17:43
Facem vânzare în garaj ºi eu nu ºtiu?
:17:48
Nu trebuia sã fii acasã decât peste o orã.
:17:50
Îmi pare rãu cã am stricat fuga ta.
:17:54
Sã nu ne certãm, bine?
:17:57
Amândoi ºtiam cã asta va urma.

prev.
next.