1:06:11
Bu günlerde, biliyorsunuz...
1:06:14
gerçek olaylar, dergilerdekilerden
çok daha esaslý.
1:06:19
Gazeteleri okuyunca...
1:06:22
fantezi kurmaya baþlýyorum.
1:06:24
Niye yaptýðýmý
kendime soruyorum...
1:06:27
ama bu þans bir
daha ne zaman gelir ki?
1:06:33
Komþularýn dediðine göre...
1:06:36
gayretle hasta
karýsýna bakýyor...
1:06:38
her pazar kiliseye gidiyor ve...
1:06:40
çok da dürüst bir adammýþ.
1:06:45
Tüm sapýklar böyledir.
1:06:47
Dýþarýya iyi görünürler.
1:06:49
Ama gözlerim yanýltýlamaz.
1:06:52
Tek bakýþta anlarým.
1:06:57
Tatlým...
1:06:58
Çorap da koydum.
Yemekten sonra deðiþtir.
1:07:01
Unutma, yoksa ayaðýn kokar.
1:07:03
Tamam olur.
Git çocuklarý yedir.
1:07:06
Protestoculara da dikkat et.
1:07:10
Jo Byung-soon'u
serbest býrakýn!
1:07:14
Þimdi ne var?
1:07:15
Byung-soon'un suçu
itiraf ettiðini duydum.
1:07:17
Kim demiþ?
1:07:18
Haydi þef!
1:07:24
Açýklamayý ne
zaman yapacaksýnýz?
1:07:26
Hiçbir þey bilmiyoruz.
Yalnýzca biraz daha bekleyin.
1:07:29
Belge olmadan onu
4 gündür tutuyorsunuz.
1:07:32
Ýnsanlar, onun yasadýþý
olarak tutulduðunu söylüyor.
1:07:35
Bu sefer daha gerçekçi ol,
filmlerdeki gibi.
1:07:40
Baþla!
1:07:42
Az önce çok iyi
bir iþ çýkardýn.
1:07:44
Yong-ku?
1:07:49
Demek okulun arkasýndaki
tuvalette saklanýyordun...
1:07:53
ve Park Myung-ja'yý bir...
1:07:55
fenerle sana doðru
gelirken gördün ha?
1:07:58
Evet, evet, evet.
Öyle gibi görünüyor.