Seabiscuit
prev.
play.
mark.
next.

:04:00
然后他在貝爾蒙中擊退了所有參賽者
奪取了三冠

:04:05
几乎6英尺高的他既高又快
- 6英尺? 那得兩個人來騎他

:04:11
是啊,很高大
:04:15
來自完美的良种,完美的農場,
有著完美的記錄

:04:18
雷德爾先生可能終于創造出了一匹完美的好馬
:04:22
本次新聞是由Horace Halsteder播報的,下次再見
:04:28

:04:32
我很怀疑他是不是個完美的人
:04:33

:04:36
你說個完美的東西
你可以說出它不完美的地方

:04:44
瞧,他無疑是東部最好的馬
而我們無疑是西部最好的馬

:04:48
我只是認為全國人應該看看哪匹馬更优秀
:04:52
你們也閉搕ㄗ魽A各位
不過戰書剛剛放到了我的桌上

:04:55
我們說的是賽馬競賽嗎, 霍華德先生?
:04:57
隨雷德爾先生選什丑A競賽,
大獎賽,沙包賽

:05:02
我們長得矮,
不代表我們就會怕

:05:05
說得對,我想美國每個小個子都懂得你的意思
:05:09
你听到了嗎, 雷德爾先生,
你有個命運的約會,你將要面對...

:05:15
命運?
- 命運,對极了

:05:17
那予R運
:05:18
他的名字叫“海洋餅干”
:05:25
我很高興加州終于有賽馬了
:05:28
他們那里用的是西部馬鞍嗎
:05:32
拿這兩匹馬相比較是很荒謬的
:05:35
“戰爭元帥”是真正的賽馬
他已經贏得了美國每一個有聲望的比賽

:05:40
那匹在牛道上跑的小馬
:05:46
如果我們對每個想借机成名的挑戰都做回應的話
:05:51
那對我們不公平,
但對他們也不會公平

:05:56
你不會讓杰克‧鄧普希和一個中量級選手比賽
:05:59
會嗎?

prev.
next.