Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

:57:00
Ei bine, leul rãmâne.
:57:04
Bine. Asta e. Hai tati.
:57:07
Tati, haide.!
:57:08
Bye, Uncle Hub.
Pa, unchiule Garth!

:57:10
Gura! Treci în maºina.
:57:13
Îmi trebuie ceva de bãut..
Am avut o zi proasta.

:57:15
Va e foame, bãieþi?
:57:18
- Rãmâneþi la masa?
- Ce vom mânca?

:57:21
Carne.
:57:23
Multa carne.
:57:26
Nu va ieºi din porumb.
:57:28
Campul de porumb seamãnã
cu o jungla pentru ea.

:57:32
ªtie cã aparþine locului asta./i>
:57:43
- Cred cã e fericita.
- Cred cã e.

:57:50
Dar tu? Eºti fericit?
:58:06
Ce le spune?
:58:09
Le spune discursul despre
"Ce trebuie sã ºtie bãieþii

:58:11
ca sã devinã bãrbaþi"
:58:14
Mulþi au auzit discursul
ãsta de-a lungul anilor.

:58:17
Mulþi bãrbaþi.
:58:21
- O sã mi-l spunã ºi mie?
- Oh, îþi garantez.

:58:24
Dacã va mai fi pe aici, desigur.
:58:32
N-ai terminat povestea
despre unchiul Hub ºi Jasmine.

:58:35
Doar nu crezi toate
lucrurile alea despre Africa?

:58:37
E o poveste bunã.
:58:40
Dupã ce a salvat-o pe Jasmine,
:58:44
au trecut câþiva ani, ani minunaþi.
:58:50
Niciodatã doi oameni
n-au fost mai ferciti,

:58:53
îndrãgostiti.
:58:55
Era perfect.
:58:59
În afar de un lucru.

prev.
next.