Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

:17:03
Deti, povedzte strýkovi Hubovi, ahoj.
:17:05
Hub, vrᝠsa sem a pozri,
koho sme priniesli.

:17:07
Strýko Garth!
Deti, povedzte strýkovi Garthovi, ahoj!

:17:11
Prišli sme na príjemnú
dlhú návštevu.

:17:13
Na celý víkend. Vieme akí sú
naši ob¾úbení strýkovia osamelí.

:17:23
Kto do pekla si?
:17:27
- Walter.
- Walter?!

:17:30
Maein chlapec?
:17:32
Pearlina dcéra....
tá stratená vdova èo sa tu stále obšmieta.

:17:36
- Bolo jasné, že sa do toho zaène mota.
- Je tu Mae?

:17:41
Na ako dlho si sem prišiel?
:17:44
Nuž, to sa ešte uvidí.
:17:47
Vieme, o èo ti ide.
:17:50
Nemysli si, že ti to prejde.
:17:52
Poïme, chlapci.
Poïme.

:17:55
Jeho matka sa pre neho
onedlho vráti.

:17:58
Ah, tá žena? Hmm!
:17:59
Pod¾a toho, èo som poèula, tak sa
nikdy nevráti. A èo potom?

:18:02
Potom vám ostane na krku.
:18:06
Hovorím vám, zoberte ho do
sirotinca a to hneï.

:18:08
Aj keby sme ho zobrali
do sirotinca

:18:10
alebo zviazali a hodili do jazera,
:18:12
je to naša staros a nie tvoja.
:18:14
Aha tu je a šmíruje!
:18:18
Au! Au, au!
:18:19
Chápete o èom hovorím?
Videli ste, èo práve spravil?

:18:22
Mmm-hmm.
:18:36
Vysoká škola súdnych zapisovaèov
vo Fort Worth.

:18:39
Potrebujem nájs moju mamu.
Je u vás študentkou.

:18:41
Je mi ¾úto, ale máme zatvorené.
:18:43
Je to naliehavé.
Prosím?

:18:46
Jej meno je Mae...
Mae Coleman.

:18:50
Um...
:18:52
Nie, je mi ¾úto, nemáme tu zaregistrovanú
žiadnu Mae Coleman.

:18:59
Ah! Skúste Mae Carter.

prev.
next.