Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
Psst!
:42:05
Psst!
:42:07
Malièký!
:42:09
Ty si s McCannovcami?
:42:16
Viem, že sú to bývalí mafiánski vrahovia.
:42:20
Sú na úteku s miliónmi,
:42:23
ktoré ukradli Al Caponemu.
:42:29
Buï opatrný.
:42:45
Povedz mi viac o Afrike...
:42:47
o tebe, strýkovi Hubovi
a Jazmine.

:42:50
Preèo by také chytré chlapèisko
chcelo poèúva staré uplakané historky?

:42:55
Máme snáï nieèo lepšie na práci?
:42:59
Kde som skonèil?
:43:03
"Nikto, èi už obchodník s otrokmi,
alebo Beduín,

:43:07
nikdy nevidel nikoho tak
šialeného ako bol tento Amerièan,

:43:09
ktorý bojoval za 20tich chlapov."
:43:11
Áno, správne, správne, správne.
Nuž, stalo sa to tak...

:43:15
jedna zo žien, ktoré
Hub oslobodil

:43:18
bola princeznina slúžka.
:43:24
A keï rozprávala svojej pani
príbeh o svojom oslobodení,

:43:28
väèšinou hovorila o tom peknom
a odvážnom Amerièanovi.

:43:35
"S tým mužom sa musím zoznámi!"
Princezná povedala.

:43:42
A tak jedného dòa, keï Hub išiel na
svojom koni pozdåž Stredomoria.

:43:47
z èista jasna sa po jeho boku
objavil ïalší jazdec.

:43:54
A poznᚠHuba, že...on nie je z tých,
èo si nechajú utiec príležitos.

:43:57
A tak zaèal závod.

prev.
next.