Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

:48:01
Još od kad je bio na sisi
svoje matere...

:48:03
dobio je sve osim discipline.
:48:05
A sad je misli da je
hrabrost i èovjeènost...

:48:07
doæi sa gomilom svojih
prijatelja vucibatina...

:48:09
i divljati okolo
uznemirujuæi ostale.

:48:11
koji su suviše tolerantni
da bi ih zaustavili.

:48:16
Hej, što ti misliš,
ko si ti, a?

:48:20
Obièni glupan, Hub.
:48:21
- Nemoj ga ubiti.
- Dobro.

:48:26
Ja sam Hub McCann.
:48:27
Borio sam se u 2 svjetska rata...
:48:28
i bezbroj manjih širom
3 kontinenta.

:48:31
Vodio sam tisuæe ljudi
u bitku sa svim i svaèim...

:48:33
od konja i maèeva
do artiljerije i tenkova.

:48:35
Vidio sam izvore Nila,
:48:37
i plemena koje bijelac nikad
do tad nije vidio.

:48:40
Osvojio sam i izgubio
tucet tvrðava,

:48:42
pobio mnogo ljudi...
:48:44
i volio samo jednu ženu...
:48:46
takvom strašæu, kakvu
smrad kao ti...

:48:48
nikad ne bi mogao razumjeti.
:48:49
Eto to sam ja.
:48:53
A sad se gubi kuæi, mali!
:48:56
Pokazat æemo ovim
matorcima ko je gadan!

:48:58
- Vadite noževe
- Da.

:49:03
Slušajte deèki...
:49:05
sada dopuštate svojim
tinejdžerskim hormonima...

:49:07
da vas uvale u ozbiljne
probleme.

:49:10
Do vraga, Garth.
Jesam li tražio da uletiš?

:49:12
Hub, upravo si izašao
iz bolnice.

:49:14
Da, ali su...
Samo su èetvorica.

:49:17
Aha, ali...slušaj,
potuci se prvo s ovim.

:49:19
A onda æu te pustiti da se
mlatiš sa ostalom trojcom, može?

:49:23
Može.
Pazi ovo, mali!

:49:25
A ti tamo!
Bolje digni taj nož.

:49:28
jer æe ti trebati sva pomoæ
koju možeš dobiti.

:49:34
- Hajde, Frankie!
- Drži ga.

:49:35
Drži ga, Frankie, isjeci ga!
:49:41
Najstariji trik iz knjige.
:49:44
Dobro, dobro.
:49:46
Krivo ga držiš, sinko.
Ne tako.

:49:48
Uvijek treba ovako,
polagano.

:49:50
- Probaj opet.
- Hajde, Frankie.

:49:52
Hajde, Frankie,
drži ga!

:49:53
- Ubodi ga.
- Hajde. Ok.

:49:55
- Drži ga, Frankie, ubodi ga.
- To, imaš ga!

:49:57
Frankie, hajde!

prev.
next.