Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Što to treba da znaèi?
:47:04
Èitavog života nisi
se nièeg bojao.

:47:07
Što te onda sad muèi?
:47:09
Starenje?
:47:11
- Umiranje?
- Jok.

:47:15
- Što onda?
- Beskorisnost.

:47:18
Kad smo bili mladi
uvijek je postojao neki razlog.

:47:20
Postojao je neki cilj.
Bilo je nekog smisla.

:47:22
Sad više ništa
nema smisla.

:47:24
Što onda radimo?
Bavimo se vrtlarstvom.

:47:26
Preživjeli smo svoje vrijeme, buraz.
:47:41
- Donesi pivèugu.
- Može.

:47:43
Hej, matori.
:47:46
Kakav je roštilj?
:47:48
Daj malo.
:47:50
Imamo posla, mali.
Nestani, može?

:47:55
Što si rekao?
:47:57
Evo ti savršen primjer onoga
o èemu sam prièao.

:48:01
Još od kad je bio na sisi
svoje matere...

:48:03
dobio je sve osim discipline.
:48:05
A sad je misli da je
hrabrost i èovjeènost...

:48:07
doæi sa gomilom svojih
prijatelja vucibatina...

:48:09
i divljati okolo
uznemirujuæi ostale.

:48:11
koji su suviše tolerantni
da bi ih zaustavili.

:48:16
Hej, što ti misliš,
ko si ti, a?

:48:20
Obièni glupan, Hub.
:48:21
- Nemoj ga ubiti.
- Dobro.

:48:26
Ja sam Hub McCann.
:48:27
Borio sam se u 2 svjetska rata...
:48:28
i bezbroj manjih širom
3 kontinenta.

:48:31
Vodio sam tisuæe ljudi
u bitku sa svim i svaèim...

:48:33
od konja i maèeva
do artiljerije i tenkova.

:48:35
Vidio sam izvore Nila,
:48:37
i plemena koje bijelac nikad
do tad nije vidio.

:48:40
Osvojio sam i izgubio
tucet tvrðava,

:48:42
pobio mnogo ljudi...
:48:44
i volio samo jednu ženu...
:48:46
takvom strašæu, kakvu
smrad kao ti...

:48:48
nikad ne bi mogao razumjeti.
:48:49
Eto to sam ja.
:48:53
A sad se gubi kuæi, mali!
:48:56
Pokazat æemo ovim
matorcima ko je gadan!

:48:58
- Vadite noževe
- Da.


prev.
next.