Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

:52:04
- Živ je!
- Što? Što se desilo?

:52:08
Rekla sam ti o tim tvojim
lažima. Ne!

:52:12
Hej, ne gazi mi po cipelama!
:52:15
Što ste uradili s ujka Hubom?
:52:16
Mali, daj neko meso.
:52:20
Gdje je ujka Hub?
:52:23
O Bože, bila je neka nesreæa.
:52:27
Hoæu kuæi.
:52:29
Nisi u stanju da ideš kuæi.
:52:31
Bila je tuèa. Ujko Hub je pobijedio.
Bilo je super.

:52:33
- Ahh!
- Lav nas je stvarno htio pojesti.

:52:35
- Šut'!
- Jasmine?

:52:38
Oh Jasmine!
Nisam je nahranio danas!

:52:41
Sigurno je gladna.
Moram je nahraniti.

:52:43
Evo, evo!
:52:51
Evo ti, Jasmine.
:52:56
Jasmine?
:53:02
- Stvarno je bio lav.
- Lav?! Imate lava?

:53:05
- Zakljuèan je.
- Nije. Htio nas je pojesti.

:53:09
- Stvarno nas je htio pojesti.
- Daj puške!

:53:11
- Sklanjaj se.
- Daj puške.

:53:13
Doði ovamo,
doði.

:53:15
Jasmine?
:53:26
Jasmine? Jasmine?
Jasmine?

:53:28
Doði. Oh!
:53:34
Fuj, lavlja slina.
Ne, stani.

:53:37
Ne pucaj, pogodit
æeš malog.

:53:40
Hajde.
:53:47
Nestali su.
:53:49
- Zakasnili smo.
- Idemo unutra.

:53:53
Vi ostanite. Stani tu!

prev.
next.