Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

1:09:02
人們基本上是善良的
1:09:05
榮譽,勇氣,美德決定一切
1:09:11
權力和金錢,金錢和權力,一錢不值
1:09:15
善良總是戰勝邪惡
1:09:19
我要你記住這個
1:09:20
愛...
1:09:28
真愛永存
1:09:31
記住這句話,孩子
1:09:35
記住
1:09:37
你所見真假不要緊
1:09:40
人應該相信那些
1:09:42
因為
1:09:43
那些是值得相信的
1:09:48
懂了麼?
1:09:51
這可是好的演說
1:09:54
你認為如此麼?
1:09:55
謝了
1:09:59
你何時能告訴我餘下的演說?
1:10:03
當你快成為男人時
1:10:05
你保證?
1:10:06
等等...
1:10:07
沒有聽完你餘下的演說
1:10:09
我是不能成為一個真正的好男人
1:10:11
因此你堅持活到我年齡大到能聽到整個演說
1:10:14
我明白你要做什麼了
1:10:15
-你堅持活到我年齡大到能聽到整個演說
-我會把它寫下來

1:10:18
不,我要你本人給我做那演說
1:10:21
那時你不會再住在這裡了
1:10:23
你是我叔叔,我要你堅持活著做我叔叔
1:10:30

1:10:32
他需要你
1:10:35
那些狗,豬,獅子怎麼辦?
1:10:38
我們都需要你
1:10:39
我需要你
1:10:40
不,你只是一時犯傻
1:10:41
不是,是真的
1:10:47
我知道你非常、非常地想念潔絲敏
1:10:51
但如果你也去了
1:10:55
我們會同樣深切地想念你

prev.
next.